Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - pias

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 20 de proksimume 1075
1 2 3 4 5 6 •• 21 •••Malantaŭa >>
326
27Font-lingvo27
Angla Not dead ? ! ?
A backend update for cucumis !

Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.

First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).

Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.

And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.

Happy 2019 to all of you!

Kompletaj tradukoj
Franca Pas mort ? ! ?
Dana Ikke død ? ! ?
Sveda Inte död ? ! ?
101
Font-lingvo
Angla I am very Allergic to EGG. Can you please make...
I am very Allergic to EGG. Can you please make make sure there are no eggs, egg whites or egg yolks in the ingredients?
We are going on a cruise to the Baltics and I want to make a card I can use to make sure the servers understand that I cannot have egg. If there is a better phrasing to make the overall sentiment of the comment more understandable in a certain language please feel free to let me know.

Kompletaj tradukoj
Sveda Jag är mycket allergisk mot ägg.
23
Font-lingvo
Islanda inní mér syngur vitleysingur
inní mér syngur vitleysingur
engelska - brittisk, franska - fransk

Kompletaj tradukoj
Sveda inom mig sjunger en dåre
2267
Font-lingvo
Angla namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.

Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".

About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"

The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".

Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.

namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm



namoWoman is the name of a music album

Kompletaj tradukoj
Hispana namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades
Brazil-portugala namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades
Franca namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
Rusa namoWoman: В перерывах между мирами сексуальности, двойственности и тональности.
Germana namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
Nederlanda namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten.
Rumana namoWoman: Între lumile sexualităţilor, dualităţilor şi a tonalităţilor
Turka namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
Sveda namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner
Pola Pomiędzy światami seksualności, dwuznaczności i tonalności
Dana Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner
306
Font-lingvo
Pola dokÄ…d idÄ… psy
DokÄ…d idÄ… psy gdy odchodzÄ…?
No bo jeśli nie idą do nieba
To przepraszam Cię Panie Boże
Mnie tam także iść nie potrzeba.

Ja proszÄ™ na inny przystanek
Tam gdzie merda stado ogonów
Zrezygnuje z anielskich chórów
tudzież innych nagród nieboskłonu.

W moim niebie będą miękkie sierści
Nosy, łapy, ogony i kły
W moim niebie będę znowu głaskać
Moje wszystkie pożegnane psy

Kompletaj tradukoj
Angla Where do dogs go?
Sveda Vart tar hundar vägen när de lämnar?
518
Font-lingvo
Angla Tantine Donation
Tantine, expert and moderator of the free translation community (www.cucumis.org), has been fighting against cancer for years. She has a tight budget for medical treatments, so she opens the donation link (http://www.gofundme.com/ir5w94), and everyone who has a Visa or MasterCard credit card may help her, in whatever amount from cents to euros/dollars.
If you do not have a credit card, you may also contact her directly to see what you can help.

Happy New Year 2015!


Tantine's Blog:http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Tantine's Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470
Please disseminate this information to your world.

Kompletaj tradukoj
Hispana Donación para Tantine
Brazil-portugala Tantine Doação
Taja บริจากให้แก่แทนทีน
Germana Tantine Spende
Turka Uzmanımız Tantine
Sveda Tantine - donation
Pola Darowizna dla Tantine
Norvega Innsamling for Tantine
Portugala Doação Tantine
Greka βοηθείστε την Tantine
Dana Tantine Donation
Rusa Пожертвование для Тантайн
Rumana Donații pentru Tantine
Nederlanda donatie voor Tantine
35
Font-lingvo
Serba Rad je stvorio covjeka a nerad gospodina.
Rad je stvorio covjeka a nerad gospodina.

Kompletaj tradukoj
Angla The work...
Sveda Arbete - inaktivitet
116
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka sover
Kendinde değildin ki bu yüzden uyudun

Namazını kıldın mı



Namaz kiliyordum zaten



Iş 3 de mı başlıyor

Rüyamda seni gördüm
Edits made according to Figen's suggestions.

Kompletaj tradukoj
Sveda Sover
35
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Serba I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Skulle vilja ha detta översatt till svenska

Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"

Kompletaj tradukoj
Sveda Jag älskar dig också min kära, min ängel, väldigt mycket!
Angla I love you too, my darling. Very much!
421
Font-lingvo
Pola Delikatny erotyk dla Ciebie..
Delikatny erotyk dla Ciebie

W zagłębieniu mych dłoni
Twe palce odkrywają mapę mej kobiecości
z czułością i rozkoszą

Niewinność naszych spojrzeń
przykuwa uwagÄ™ ludzi

Bliskość oddechów
przyspiesza rytm krwi w nas płynącej

I to co zakryte staje się... święte
w ten czas nierealnego trudnego szczęścia

Bolesne wspomnienia odchodzÄ…
leczone balsamem miłości przedziwnej
...bo czystej

I choć uśpiony lęk w nas jeszcze pozostaje
cieszymy się pewni że Bóg nas wspiera
w radości niewysłowionej i boskiej
British English

Kompletaj tradukoj
Angla A delicate erotic for you
Franca Un délicat poème érotique pour toi
Italia Una delicata poesia erotica per te
Sveda Finstämd erotik för dig
332
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla worthless
worthless
socially unfit
a failed creation
in despair
in solitude
garbage
filth
disfigured
ugly


Now
I am living
So
I want to express myself

The screams unlike any other, take form

The ones that are labeled “worthless” are the ones that have nothing to be afraid of

I express myself to live
I live to express myself

This is one worthless man’s proof of existence

Kompletaj tradukoj
Franca sans valeur
Hispana Sin valor
Sveda Värdelös
Rumana Fără valoare
Italia Senza valore
64
Font-lingvo
Brazil-portugala Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida.

Kompletaj tradukoj
Sveda Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
106
Font-lingvo
Sveda Mitt språk förvillar och förstör, mitt språk gör...
Mitt språk förvillar och förstör,
mitt språk gör inte som jag gör.
Mina ögon talar, och jag bad:
lyssna till dem, gör mig glad.
Källa okänd

Vackert - tänkvärt i en global värld där språk ibland krockar ;-)

Kompletaj tradukoj
Angla My language confuses and destroys, my languge...
Petitaj tradukoj
Čina simpligita Čina simpligita
53
Font-lingvo
Sveda Av språket fordras rätt och slätt att det bär...
Av språket fordras rätt och slätt att det bär fram det man menar.
- Konfucius

Kompletaj tradukoj
Angla language
Petitaj tradukoj
Čina simpligita Čina simpligita
1 2 3 4 5 6 •• 21 •••Malantaŭa >>